「地球が丸い」を示す聖書の言葉

聖書では地球は丸いのか?

❶ヨブ記 26章7節

日本語各訳本​

新改訳2017
回復訳2015
新共同訳1987
口語訳1954
新改訳2017

神は北を、茫漠としたところに張り広げ、
地を、何もないところに掛けられる。

回復訳2015

彼は北を虚空の上に張り伸ばし、
地を何もない上にかけられる。

新共同訳1987
神は聖なる山を茫漠としたさかいに横たわらせ
大地を空虚の上につるされた。
口語訳1954
彼は北の天を空間に張り、
地を何もない所に掛けられる。

ヘブル語原文

❷イザヤ書 40章22節前半​

日本語各訳本​

新改訳2017
回復訳2015
新共同訳1987
口語訳1954
新改訳2017
主は、地をおおう天蓋の上に住む方。
地の住民はバッタのようだ。
回復訳2015

彼は地の輪はるか上に座し、
その住民はいなごのようである.

新共同訳1987
主は地を覆う大空の上にある御座に着かれる。
地に住む者は虫けらに等しい。
口語訳1954
主は地球のはるか上に座して、
地に住む者をいなごのように見られる。

ヘブル語原文

新改訳2017が「天蓋」と訳している言葉は、原文では「丸」を意味しています。上記訳本の中で、比較的に原文に忠実に訳せているのはは、回復訳2015の「地の輪」と言えます。口語訳1954の「地球」は意訳になります。新共同訳1987の「覆う大空」はあまり忠実ではありません。

この言葉のヘブル語原文のストロングナンバーは2329、アルファベット表記はChug、英語的に読み方を表記するとはkhoog(クーグのような発音かな?、何故か日本語の「空」に似てるのは何か言語のルーツで関連があるのかが分かりませんが。)

この言葉の意味は二つあります:(1)丸、(2)円蓋、アーチ天井。いずれにしても円ですね。

この言葉は聖書で3回しか出てきません。イザヤ書40章22節のほか、ヨブ記22章14節(天が丸い)、箴言8章27節(地が丸い)です。

❸ヨブ記 22章14節(天が丸い)

日本語各訳本​

新改訳2017
回復訳2015
新共同訳1987
口語訳1954
新改訳2017
濃い雲が覆いとなって、神は見ることができない。
神は天空を歩き回るだけだ」と。
回復訳2015

厚い雲が彼におおいとなるので、彼は見ることができない.
彼は天の輪の上を歩まれる』。

新共同訳1987
雲に遮られて見ることもできず
天の丸天井を行き来されるだけだ」と。
口語訳1954
濃い雲が彼をおおい隠すと、
彼は見ることができない。
彼は天の大空を歩まれるのだ』と。
解説を読む

この箇所は回復訳2015の「天の輪」が一番原文に忠実です。新共同訳1987の「丸天井」はまあまあ。というのは天井は、地面があっての天井なので、包む輪と言うより、上から被せる蓋のようなイメージであり、訳しすぎです。宇宙においては上下もない訳ですから、回復訳2015の「天の輪」が一番いいです。

ここは地が丸いと言っているわけではなく、天が丸いと言っているのですが、地は丸いと暗示していると言えます。ただし、ここのヘブル語「Chug」 を「半円の蓋」として捉えたら、地球は平らでも通用しますが、「輪」として捉えれば、地球もその中に浮いていることを暗示していると言えると思います。

実際、ヘブル語は上から被せる丸天井(vault)と訳すこともできるが、「丸」と言う意味もあるので、訳す時はより広い意味の言葉をチョイスした方が良いと思います。つまり、明確に蓋と言っていないし、上から被せる物とも言っていないので、「丸」か「輪」と訳すのが賢明でしょう。

そして、それが正しいであることは、科学で既に証明済です。

この画像はbiblehub.comでご覧になれる、chugの出現箇所です。

HEB:ヘブル語
NAS:New American Standard Bible(英語)
KJV:King James Versin(英語)
INT:インターリニア(ヘブル語の語順で訳した英語)

❹箴言 8章27節

日本語各訳本

新改訳2017
回復訳2015
新共同訳1987
口語訳1954
新改訳2017

主が天を堅く立てられたとき、わたしはそこにいた。
主が深淵の面に円を描かれたとき、

回復訳2015

彼が天を堅く立て、淵の面に円を描かれた時、
わたしはそこにいた.

新共同訳1987
わたしはそこにいた
主が天をその位置に備え
深淵の面に輪を描いて境界とされたとき
口語訳1954
彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、
わたしはそこにあった。

Credit: The pictures of Hebrew-English interlinear were screenshots taken from biblehub.com with respect and thanks.